中级口译考试主要考察考生的双语(通常是英语和汉语)听力理解能力、信息传递准确性、语言表达流畅性以及跨文化交际能力。考试内容通常包括以下几个部分:
视译
考生阅读一段文字或观看一段视频材料,然后进行口头翻译。
考察文本理解能力、快速记忆能力和语言表达能力。
材料可能涉及商务、科技、法律、教育等多个领域。
交传
考生在听懂讲话者的内容后,立即进行口头翻译。
考验语言转换能力和对不同语境下语言细微差别的把握能力。
交传材料可能包括会议演讲、新闻报道、访谈对话等。
听力测试
可能包括Spot Dictation、听力选择和听译Sentence Passage Translation等。
考生应具有良好的听译能力,能够准确传达原话意思,语音、语调正确,表达流畅、通顺,句法规范,语气恰当,用词妥切。
口语表达
包括几分钟的口语定题演讲和听录音进行翻译。
要求做到无重大语法错误,表达流畅,能围绕题目进行论点阐述,论证,无偏题,跑题问题。
对话理解
考生需要理解对话内容并进行翻译。
口译
包括英译汉和汉译英两部分,每部分可能包含两段翻译。
综合笔试
包含听力、阅读、英译汉、汉译英四部分。
阅读部分满分为60分,共6篇文章,30道选择题,预计50分钟完成。
中级口译考试的总时间为150分钟,包括综合笔试和口试。建议考生提前熟悉考试大纲和题型,多做模拟题和真题练习,以提高应试能力。