英语笔译考试需要携带的词典选择需结合考试要求、翻译类型及个人使用习惯,以下为综合推荐及注意事项:
一、必备词典推荐
英汉词典 - 《英汉大词典》
(第二版):复旦大学陆谷孙教授主编,收词量20万,收录大量人名、地名等专有名词,适合翻译实践。
- 译文出版社《英汉大词典》: 收录20万词,专有名词丰富,单解为主但无需担心对考试影响。汉英词典
- 《新时代汉英大词典》: 商务印书馆出版,篇幅最大、收录最全,适合汉译工作。 - 《汉英大辞典》
二、其他推荐词典
英英词典:
《朗文当代高级英语辞典》(双解版):英英/英汉双解,提供口语、写作及翻译解决方案,适合提升综合翻译能力。
Oxford/MLA词典:美语翻译优先考虑M-W,英语翻译可选Oxford,适合不同语种需求。
三、专业领域词典
根据翻译领域(如法律、医学等),需搭配专业术语词典,如《法律英语词典》《医学英语词典》等。
四、注意事项
考试规定:
- CATTI等权威考试允许携带1本英汉词典和1本汉英词典。 - 若涉及专业领域,可额外携带1本专业术语词典。
词典选择原则:
- 优先选择权威版本(如《英汉大词典》《新时代汉英大词典》),避免使用过时或片面解读的词典。
- 结合翻译场景选择单解或双解词典,考试以准确性为主,无需过度依赖例句。
辅助工具:
- 可搭配电子词典(如iTranslate)进行实时查询,提高效率。
通过合理选择词典并结合专业需求,可提升翻译质量和考试通过率。