要成功通过CATTI二级翻译证考试,你可以遵循以下步骤和建议:
扩大词汇量
掌握至少8000个以上词汇,并熟悉常见领域的基础知识和专业词汇。
使用词汇本或电子词典整理生词,并定期复习。
注重词汇掌握
除了基本词汇,还要注意一些固定搭配、俚语或成语,以及在特定场合或专业领域里有不同解释的词汇。
拓展阅读
阅读新闻、文学作品、专业资料等,扩展词汇范围。
英译中方面多选自英语国家的原文,中译英则多来自中国的报刊、书籍发表的原文。
重视历年真题
多做阅读练习,注意单词的掌握和理解。
熟悉出题模式,总结规律,体会考试的要求和标准。
综合能力考试准备
词汇和语法:掌握词的含义、同义词和近义词之间的区别,分析句子的能力。
阅读:有50道选择题,需要提高阅读理解能力。
完形填空:一篇短文20个空,每个空只能填一个单词,考察词汇运用能力。
实务考试准备
外翻中和 中翻外两个部分,有必译题和选译题。
根据自己的专业和兴趣自由选择翻译题目。
提高语言表达能力
加强语法、句法、语用等基础知识学习。
多进行练习,参加培训班、与他人交流或写作练习,提升口语和书面表达能力。
学习优秀作品
学习和模仿优秀的翻译作品,吸收表达方式和技巧。
制定备考计划
设定明确的时间表,确保每天有充足的时间进行学习和复习。
将备考过程分为多个阶段,每个阶段设定具体的学习和复习目标。
合理安排休息和放松时间,避免过度疲劳。
模拟考试
提前进行模拟考试,了解自己的水平和差距。
分析真题,找出考点和高频类别。
学习资料
使用官方教材,并结合翻译相关教材和真题进行练习。
阅读《经济学人》《纽约时报》等英文刊物,了解文化背景和表达方式。
考前准备
临考两个月开始动笔翻译,每天至少完成一篇英译汉和一篇汉译英。
使用纸质词典辅助,避免依赖电子词典。
持之以恒
坚持不懈地练习,翻译能力需要长期积累。
保持对翻译的热情和耐心,不断提高自己的翻译水平。
通过以上步骤和建议,你可以系统地准备和通过CATTI二级翻译证考试。记住,良好的备考状态和持续的努力是成功的关键。