准备CATTI一级翻译考试需要系统性的准备和持续的努力。以下是一些建议,帮助你更好地准备这次考试:
熟悉考试格式和题型
了解一级笔译的考试形式,包括题型和分值分布。特别是审校题型,虽然分值不高,但需要熟悉。
扩大词汇量
积累词汇量是翻译考试的基础。可以通过阅读、背诵、做词汇练习等方式来提高。注意掌握一些固定搭配、俚语或成语,这些在特定场合或专业领域里有不同的解释。
提高语法和句式分析能力
扎实的语法基础是理解复杂句子的关键。要能够快速准确地分析长难句,掌握其主干和逻辑关系。
练习视译
视译有助于培养同传习惯,对笔译也有帮助。可以通过对一篇文章进行多次翻译、回译,甚至过一段时间再拿出来译一译,来提高翻译能力。
使用合适的工具和资源
准备权威词典,如《汉英大词典》和《英汉大词典》,以便快速查找生词。在考试时,纸质词典比电子字典更方便。
多做翻译实践
通过大量的翻译实践来提高笔译水平。可以选择一些典雅的中文文章进行翻译,同时注意翻译的细节,如地名、人名、单复数、漏译等。
反复使用翻译材料
对一篇文章进行多次翻译、回译,甚至过一段时间再拿出来译一译,有助于彻底掌握和提高翻译能力。
熟悉机考格式和扣分标准
提前熟悉机考格式,了解笔译的扣分标准,确保在考试中能够避免不必要的失误。
提高综合能力
翻译考试不仅考察翻译能力,还考察听说读写译的综合能力。可以通过多读、多听、多说、多写来提高综合能力,特别是汉译英时,先用熟悉的词汇表达基本意思。
其他准备事项
提前打印好准考证,并准备身份证、纸巾等个人物品。了解笔译的评分标准,确保机考格式正确。
通过以上方法,你可以更系统地准备CATTI一级翻译考试,提高自己的翻译水平和综合能力。祝你考试顺利!