溜溜文案网—你身边的文案专家

溜溜文案网—你身边的文案专家

全国翻译考试用什么书

59

关于全国翻译考试(如CATTI)的备考教材,以下为综合推荐及备考要点:

一、官方指定教材

《翻译硕士(MTI)英语翻译基础真题解析与习题详解》

适合备考翻译硕士(MTI)的考生,系统解析真题并配备详细习题,帮助巩固基础和提升翻译技能。

《英语翻译二级笔译》

由北京外国语大学资深教师编写,结合命题阅卷经验,涵盖翻译理论、实务技巧及真题演练,是二级笔译考试的核心教材。

二、通用备考书籍

《英汉笔译》(彭萍主编)

外语教学与研究出版社经典教材,系统介绍笔译方法与实战技巧,适合各类翻译考试。

《高级英汉翻译理论与实践》(叶子南著)

清华大学出版社权威著作,涵盖翻译理论、实践案例及高级翻译技巧,适合提升翻译水平。

《中式英语之鉴》(Joan Pinkham编写)

专注中式英语问题,提供实例分析与修改建议,帮助考生规避常见翻译误区。

三、辅助工具书

词典:

建议携带《新汉英大辞典》或《牛津高阶英汉双解词典》,辅助理解专业词汇。

翻译工具:推荐使用DeepL等在线翻译工具对比学习,但需注意机器翻译的局限性。

四、备考建议

明确考试类型:

CATTI等国家级考试有明确大纲,需针对性选择教材。

结合阶段需求:

基础阶段以《英汉笔译》为主,进阶阶段强化《高级英汉翻译理论与实践》。

实践与复习:

通过真题演练巩固知识,结合《翻译硕士(MTI)真题解析》进行专项训练。

以上推荐综合了权威教材、实战案例及备考经验,可根据自身水平选择适合的读物。