关于翻译硕士(MTI/翻硕)考试的资料选择,需结合考试科目要求、院校考纲及个人基础进行系统规划。以下为综合推荐资料清单及备考建议:
一、英语翻译基础
核心教材 - 《英汉翻译基础教程》(穆雷,2008)
- 《高级英汉翻译理论与实践》(叶子南,2008)
- 《中式英语之鉴》(平卡姆,2000)
翻译实务
- 《翻译硕士黄皮书》(中国政法大学出版社)
- 《英汉翻译实操类》
二、政治与百科知识
政治理论
- 肖秀荣系列教材(最新年份版)
- 《命题人知识点精讲简练》
百科知识
- 《百科知识一本通》(第2版)
- 《中国文化读本》(叶朗,2008)
三、词汇与语法
词汇书
- 《专四/专八词汇书》
- 《专四语法1000题》
语法工具
- 《翻译硕士英语语法》(张满胜)
- 《语法新思维》(张满胜)
四、真题与模拟题
历年真题
- 《翻译硕士英语真题》
- 《专八阅读180篇》
模拟题与备考课程
- 《MTI备考红宝书》系列
- 2019年CATTI课程视频(康奈尔笔记本)
五、其他推荐资料
翻译理论: 《翻译理论新说》(谢天振) 汉译英写作
备考课程:2019年CATTI冲刺班课程(含散文汉译英专项训练)
备考建议
教材选择:
以官方指定教材为主,如《翻译硕士英语(211)》,辅以权威翻译理论书籍。2. 分科复习:翻译实务与政治百科需单独规划时间,避免混淆。3. 强化训练:通过真题和模拟题检验学习效果,尤其是翻译篇目的实战演练。4. 配套工具:使用《英汉词条互译词典》《百科知识词条词典》辅助学习。
建议结合自身基础和目标院校考纲,优先选择官方推荐教材,并通过课程和真题巩固知识。