关于“一切不以结婚为目的的恋爱是耍流氓”这一表述,其原句出自英国文豪莎士比亚的戏剧《仲夏夜之梦》(*A Midsummer Night's Dream*),但需注意存在两种不同译法:
常见译法:
"All for the purpose not to marry out of love is where bullying."
这一译法更符合英语原句的结构和用词。
其他译法:
也有译为"Everything not done with love is a mere game",但此译法并非莎士比亚原话。
补充说明:
该句在现代被广泛引用,但更多反映了对婚姻稳定性的焦虑,而非莎士比亚原意。- 婚姻对每个人的意义不同,有人选择相伴到老,有人则因责任或个人成长选择其他生活方式。- 恋爱应基于相互尊重与共同成长,而非单纯追求婚姻形式。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。