溜溜文案网—你身边的文案专家

溜溜文案网—你身边的文案专家

口译考试是如何考的

59

口译考试通常包含笔试和口试两个主要部分,具体流程和内容如下:

一、考试形式与分级

语种与级别

考试涵盖英语、日语、俄语等9个语种,每个语种分为一、二、三级,均设口译和笔译考试。

考试内容

- 口译部分:

分为两种形式:

- 综合能力:听、译并输入(如《口译综合能力》科目);

- 实务:听、口译并现场录音(如《口译实务》科目)。

- 笔译部分:为《笔译实务》,要求翻译英译汉和汉译英文章。

二、考试流程

报名阶段

需填写报名表、上传照片并缴纳费用,部分考试(如CATTI)分批次进行。

笔试环节

- 时间安排:

通常为2小时,含60道词汇/语法选择题、10道阅读理解、20空完形填空及2篇翻译任务。

- 题型特点:侧重语言基础与翻译技巧,如《笔译实务》的翻译任务需注意术语准确性和语句通顺性。

口试环节

- 时间安排:

通常为1小时,包含2部分:

- 话题讨论:给出提纲或社会问题,需结合观点展开论述(如现状分析、解决方案建议);

- 同声传译:实时翻译4段文章(2中2英,每段4句),要求发音、语法和用词精准。

- 评分标准:考官从流畅度、准确度、语法、发音、用词等方面综合评分。

三、注意事项

备考建议:需熟悉考试大纲,多做模拟题,尤其是实务部分的翻译练习;

时间管理:笔译部分需控制答题速度,口试需提前准备提纲并练习口语表达。

以上信息综合了翻译专业资格考试(如CATTI)的典型流程,具体以官方发布的考试大纲为准。